中国Linux公社论坛's Archiver

x11_yao 发表于 2006-3-19 23:07

GNOME2.14发布通告(简体中文)预览

女士们先生们,都来看!你们要GNOME,这里就有GNOME。来看2.14喽! :lol:

[url=http://x11_yao.ik8.com/GNOME2.14%E5%8F%91%E5%B8%83%E9%80%9A%E5%91%8A/index.html]点此预览[/url]

有不妥请不吝提醒 :oops:

x11_yao 发表于 2006-3-19 23:26

to jcome  :wink:

你的养眼截图被抓壮丁征召入伍了。 :twisted:

呃,还有哪家有漂亮截图,拉出来,不然就交两块袁大头...

x11_yao 发表于 2006-3-19 23:44

还有大概两张图片(eog和sabayon)因为网站的上传限制(200K),所以没上去。所以可以看下能不能换成中文的截图。

cosz 发表于 2006-3-20 01:05

不错,不过对于单词 bug 的翻译,看起来确实别扭

x11_yao 发表于 2006-3-20 09:00

好像一直是翻臭虫的,不过确实有点怪,还是就用bug好了,这词不翻了。

pupilzeng 发表于 2006-3-20 13:30

More on the development roadmap of GNOME 2.16 will appear shortly as development starts getting under way. Watch for details on our development page.
这一段怎么没有翻?

x11_yao 发表于 2006-3-20 14:22

哦,看到了。可能是昨天那个页面因为网速太慢更新失败,所以还不是最新。等回去再连同其它的一起查一下。

THX

yeale 发表于 2006-3-20 15:19

:wink:

KDE 发表于 2006-3-31 20:42

bug 翻译成 臭虫 是 i18n 团队很久以前就达成的共识,想想当初 virus 被翻译成病毒,就不难理解了。bug 的典故原本就是一只臭虫,迄今为止尚没有一个额外的中文词汇能准确、全面地表达这个词在计算机领域里的含义,所以保持原意是正确的,原本外国人也没有表达什么别的含义,我们不应画蛇添足。

BOoRFGOnZ 发表于 2006-4-7 09:16

怪不得呢。。。我妈问我 bug 是啥。。。我半天没有解释清楚   :neutral:

mandrakechina 发表于 2006-4-15 18:16

楼主发给我的文件,我已经收到了,但这个文件是注定要被打回的。因为gnome网站的翻译以PO格式给出:

http://kvota.net/doc-l10n/PO/release-notes.HEAD.pot

这个东西才会被gnome接受。

yangh 发表于 2006-4-15 20:39

bug 就是臭虫,最初的计算机有现在的一间房子这么大,时间长了就进驻一些小 bug, 引起计算机故障,因此有了除 bug 一说。后来引申到软件中,指代软件的缺陷。

x11_yao 发表于 2006-4-16 13:40

[quote:3b5b4f7246="mandrakechina"]楼主发给我的文件,我已经收到了,但这个文件是注定要被打回的。因为gnome网站的翻译以PO格式给出:

http://kvota.net/doc-l10n/PO/release-notes.HEAD.pot

这个东西才会被gnome接受。[/quote]

哦,原来网页是如此,好的明白了。找个时间port到po上去再发给你。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0F  © 2001-2007 Comsenz Inc.