[建議&詢問]magic linux用unicode編碼
相信ml2.0正式版應該很快推出我覺得ml非常好用
速度快
夠穩定
雖然套件數量少了點
不過夠用的
到需要時再下載來安裝
有apt安裝很簡單的
不過內核編碼好像是gb18的
只少肯定不是unicode
但我個人比較喜歡用unicode
希望未來能改成unicode
最重要是
至少也說明一下怎樣設定用unicode? 補充一點
2.0推出時
我見到有得賣一定會買
只要不過百元
因為我很喜歡magic linux ISO10646 么? :shock: 應該和unicode-8/16有分別吧? unicode ?
我记得只有 1.0 2.0 3.0 4.0 ,4.0 好像是最新的。 ..............
我應該沒串錯字吧?
unicode
應該只有iso和別一個呀?
我說的是別一個不知甚麼的?
好像現在合拼了????
出一個unicode-16>????? ..........................
應該是Unicode4.0了................
原來是UTF-16............. utf8 、16 只是一个基于 unicode 的一个方案,并不是唯一的。
他和 GB 系列不兼容,这会导致很多的编码问题,基本上除了用英语,你没办法再国内方便的使用它。
等 ISO10646 吧~~他和 GBK 兼容~~~ 真的?
我開始起喜歡上iso10646
但最重要的問題
怎樣在ml上用上它?
最主要是內核的編碼
用gb18的話很多完符顯示不到的
特別是日文 怎么用我也不知道,应该直接就可以用吧?
问题是他似乎还属于一个未完成的编码方案。
GB18030 应该已经可以显示大部分日文编码了,除非这个日文不是日本自己的编码方案。 日文的假名當然可以顯示
但漢字不能顯示
儲存成純文字檔可以
但內核的字符編碼不是那個iso的
檔名編碼也不是
主要是檔案名
因為我常下載動畫看的
下載得多當然要在檔名上寫清濋
但gb有很多字符都顯示不到
例如"Alpha"字母
日文的"戰"這個漢字
(其實就是第三次機械人大戰"Alpha"不能全部顯示...................) GB是国家强制标准,在中国发行的软件必须遵守的。
现在好像Linux没有一个比较好的解决方案。 你直接去改 /etc/sysconfig/i18n,把里面的 zh_CN.GBK 改成 zh_CN.UTF8。
然后还要在 /etc/fstab 中加些参数,让系统加载 vfat、ntfs 的时候使用 utf8 编码。应该就没什么太大问题了吧。 是没问题,怕是原来的中文全变成乱码了。 GB是国家强制标准,在中国发行的软件必须遵守的。
现在好像Linux没有一个比较好的解决方案。
GB180** 和以前的 GBK 不兼容。和 BIG5 也不兼容
用 GB180** 在 telnet 下看newsmth 就会出现 GBK 繁体字变乱码的现象
用 GBK 看法文类的文章会出现 乱码汉字
前面一个 >128 的字符和后面 <128 的英文 组成一个 GBK 字。
GBK 兼容 GB2312
UTF-16 虽然和前面的不兼容,但和英文也不兼容。很容易识别出字符集。
总之 GB180** 是被人诟病的。这个标准都不知道什么人订的。
最符合我们的利益的是 UTF-16 ,但因为这个编码方案 一个英文字符变成
2 Byte 。 所以 开源那帮家伙不感冒,他们更愿用 UTF-8 (中文3 Byte, 英文 1 Byte)。
Unicode 最失败的地方是没把字体和字符分开。
其实我最怕的是:一个汉字分为变长码。那是解决古文字的终极方案。
页:
[1]
2