secowu 发表于 2006-11-9 19:55:18

如何汉化linux软件?

引用:

ATI 真正的资源在 ramdisk.dat 里面。

里面是一个 ROMFS 文件,我找到了它的格式,但前 512 个字节的校验和不会重新计算,所以修改后,程序会报文件校验和错误。


关于 ramdisk.dat 里面的资源,我可以完整的提取出来,但就是因为 ROMFS 格式特殊无法重新再写回去了。。

已经郁闷好多天了。。

种草得草 发表于 2006-11-9 21:23:01

翻译 mo / po
文件。
有专门的工具。自己google

jiangtao9999 发表于 2006-11-9 22:11:43

ATI 的翻译,请联系 ATI 公司(现在是 AMD)。
对非开放协议的二进制程序进行修改(包括翻译)都是侵权行为。

mo/po 需要程序支持的吧?

cobranail 发表于 2006-11-9 22:52:29

如果不是po/mo方式的话,汉化起来就很麻烦了

secowu 发表于 2006-11-10 08:20:22

翻译 mo / po
文件。
有专门的工具。自己google

有没有在WIN环境下的软件可以重新计算这个已经修改了资源的文件?

就像setcsum.exe这个文件可以重新计算并写入文件的校验和一样?

非常感谢

npcomet 发表于 2006-11-10 08:32:10

ATI 的翻译,请联系 ATI 公司(现在是 AMD)。
对非开放协议的二进制程序进行修改(包括翻译)都是侵权行为。

mo/po 需要程序支持的吧?
涛哥介绍一下

secowu 发表于 2006-11-10 10:14:24

这个软件,是否可以实现上面的功能?
http://inst.eecs.berkeley.edu/~instcd/iso//cygwin-release-20061108.iso

cobranail 发表于 2006-11-10 13:25:20

cygwin不是干这个的。

种草得草 发表于 2006-11-10 18:29:31

gtranslator和kbabel
是最直观的了。

用vim/emacs也很不错

KDE 发表于 2006-11-11 01:05:21

你不能用翻译 windows 软件的思路翻译 linux 软件。通常,linux 下软件的翻译是通过翻译软件的 po 文件,然后转换成 mo 文件实现的。这需要用到 gettext 软件包。一般每个系统都会携带 gettext。
页: [1]
查看完整版本: 如何汉化linux软件?