制作中的疑问!
我们在安装 Mandrake 的时候,再开始选的是什么语言,后面安装的软件包就基本上都是什么语言的(像XMMS之类的)。但是我发现,很多这样的软件在他们的项目主页上都没有中文版本或者中文语言包可供下载,却在 Mandrake 等一些发布版本中有中文版。那我很想知道,如何得到这些软件的中文包,或者用什么快捷的中文化技巧?或者,如果你能将类似 Mandrake 这样的多语言安装中,选定语言后安装程序到底是以什么原理运行的话,那就更好了。对于中文的支持,是从 XFree86 层开始的吗?对于一个只装有有 Gnome(没有KDE,Windowmaker 之类的)的完全英文桌面系统(也就是只装有 Gtk),要让它可以正确显示中文,需要添加什么库或者软件包?再者,要让中文输入法正常运行并可以输入中文,需要加什么库(或者软件包)?
对于 KDE 自带的(或者只能在 KDE 上运行的)软件,要让它在一个只装有 Gnome(或者 XFce) 的系统中运行,需要什么的支持?是不是有了 Qt3 这个库的支持就可以运行了, KDE-base 应该是不需要的吧?
chroot 到底是什么意思呢。当我执行了 chroot 后,是不是说现在系统所有的命令‘文件都只会在这个目录下找,而把除去 chroot 的这个目录的其他目录统统视为不存在呢?请指教!
以上几个问题,小弟学识浅薄,大家间笑了,请各位大侠帮忙相助。谢谢大家! 下次最好一问一帖。 :wink:
软件界面语言主要是中文po的问题。
系统默认的XFree86可以显示中文,系统自带的也有输入法,但只是最基本的支持而已,
对中文的粗题,斜体等支持的不好,自带的输入法还会与一些软件冲突,导致应用程序崩溃。
所以我们一般还需要自己作些汉化工作,比如打上firefly的补丁,重新安装一个中文输入法,如fcitx,scim等。
对于kde自带的程序,有些是必须有kde-base支持的,对于完全基于qt的程序,只要qt库就行了,不能一概而论。
chroot是改变系统的根节点的命令,而不是命令的搜索路径,搜索路径是在shell变量$PATH中定义的。
chroot以后的其他目录还是可见的,只是由于根节点改变,所以目录路径改变了而已,还是可以访问的。
如对于/mnt/sysimage下的test文件,执行chroot /mnt/sysimage以后,test 文件的路径就变为/test了。 > 软件界面语言主要是中文po的问题。
能否具体地讲一下,我对这个不太明白。你的意思是它会自动根据系统的 locale 设置来决定起运行的语言吗(如果他含有这个语言的包)?能否详细讲一下,谢谢了!
PS: 一帖多问,真是不好意思。下次不会了:)) 对,po就是程序界面语言的资源文件。
好像是根据locale里的一个变量调用的,忘记是哪个了。 :-(
页:
[1]