我觉得中文翻译要少而精
我觉得中文翻译要少而精,现在面铺得太大,浪费资源软件开发者来自世界各地,而翻译者只有大陆的,当然忙不过来
就拿KDE来说吧,有很多软件中国人是根本不用的,但是也被翻译出来
所以LINUX翻译应当和LINUX中文发行版的制作结合起来,比如ML就可以将自己包含的软件包单独建立翻译项目,这样可以提高翻译的针对性 不会啊,我觉得,翻译只有和具体的软件项目结合,才有生命力。比如你做KDE,那么多发行版都可以用上,而你做ML,其他的发行版就用不上了。
像我现在做的linuxfromscratch翻译,就挺矛盾的,工作量大,用途窄,很多资料其实都是具有普遍意义的,但新手因为不了解,也就不关心了。
页:
[1]