wen 发表于 2004-1-3 10:54:41

感觉国内翻译Linux的山头太多:

大家都各自为政,经常有重复翻译的,而翻译的整体性又
显得不够。
    我想先建立一个页面,搜索所有的国内有关Linux的翻译,
然后再考虑互相协作的可能,大家觉得这工作有意义吗?

Fujinsan 发表于 2004-1-3 17:27:09

恩,不错!
中国i18n组织是国内对翻译工作贡献最大的团体之一,所以公社的这个版面的斑竹就是由中国i18n组织的代表担任的。

mandrakechina 发表于 2004-1-4 15:07:04

KDE和GNOME官方的软件界面和文档都是由i18n翻译的,manpage都是由cmpp组织的,Mandrake Linux的官方文档是由我牵头的。

你所看到的重复翻译,基本上都是早期的结果。大家各自为政,之间缺乏沟通造成的。现在,只要大家事先多通气,重复劳动基本都已经杜绝了。

KDE 发表于 2004-1-5 13:13:46

看看这里:
http://i18n.linux.net.cn/others/

wen 发表于 2004-1-5 15:07:09

哦,原来早有先行者.

oosky 发表于 2004-1-24 19:20:43

大家新年好,有没有对内核配置的中文翻译,这对新手来说有很大的帮助的,我想加入这个组织,如果、有的话!

205yefeng 发表于 2004-4-25 12:19:42

ding

mandrakechina 发表于 2004-4-25 15:33:25

大家新年好,有没有对内核配置的中文翻译,这对新手来说有很大的帮助的,我想加入这个组织,如果、有的话!
我从来不认为研究内核对于初学者是一个好的方向。如果你需要的话,到Linuxsir上看看,好像已经有人搞了。
页: [1]
查看完整版本: 感觉国内翻译Linux的山头太多: