我尝试翻译XFce 4文档
先翻译一章,请前辈们看看翻译的水准可以吗?如果过得去,我打算翻译全部文档。──────────────────
Preface前言
This document gives an overview of the XFce 4 Desktop Environment and explains how to perform several common tasks. It is meant to be a starting point for anyone who wants to use XFce 4 and it includes pointers to other sources of information.
这个帮助文档提供了一个XFCE4桌面环境大致的描述,并且将示范如何进行一些常用操作。这对那些想使用XFce4的人来说是一个起点,并且该文档包含了指向其他可用信息的指示
The latest version of this document can always be found at this location: http://www.xfce.org/documentation/xfce4-user-guide.html.
该文档的最新版本可以在这个地址找到:http://www.xfce.org/documentation/xfce4-user-guide.html.
Introduction简介
XFce is a lightweight desktop environment for unix-like operating systems. It aims to be fast and lightweight, while still being visually appealing and easy to use.
XFce是一个为unix类操作系统设计的轻量级桌面环境。它的设计目标是在保持舒服的外观和高度易用性同时,实现快速、高效、占用资源小的特点
XFce 4 is a complete rewrite of the previous version. It's based on the GTK+ toolkit version 2. XFce 4 has a radically different architecture from XFce 3. It embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. All of XFce 4's core components have been written from scratch in order to fit into the new architecture.
XFce 4 是在以往版本基础上完全重建的,基于GTK+ 2。XFce 4 和XFce 3从结构上有着根本的不同。它包含了传统UNIX的模块化和重构性的操作哲学。所有XFce 4 的核心构件都从草稿开始编写,以迎合这一新的构架。
Another priority of XFce 4 is adherence to standards, specifically those defined at freedesktop.org. This allows XFce 4 to seamlessly interoperate with programs written for other desktop environments, if those programs follow the specified standards.
另一个需要注意的事项是 XFce 4 是遵循工业标准的,严格按照在freedesktop.org所规定的执行。这使得XFce 4 可以无障碍运行为其他桌面环境编写的程序,前提是这些程序也是遵循标准编写的。
XFce 4 consists of a number of components that together provide the full functionality of the desktop environment. They are packaged separately and you can pick and choose from the available packages to create the best personal working environment.
XFce 4 由很多组件共同构成,这些组件协调工作构成一个具有完整功能的桌面环境。它们被分开封装,你可以从已有软件包中选取你需要的部分创造你自己个性化的工作环境。
XFce is all free software. The separate components are released under either the BSD license, the GNU LGPL or the GNU GPL (see the section called “Copyright and Licences” for details).
XFce一个自由软件。各个独立的组件遵循一下许可协议之一:BSD许可协议、GNU LGPL协议、GNU GPL协议(详情请参阅名为“版权和许可”的部分)
Resources资源
If you are looking for specific information about XFce 4, chances are you can obtain it from one of these resources:
如果你想查找关于XFce4的一些特定信息,你可能会从下列资源之一中获得这些信息:
* The XFce 网站
* The XFce 邮件列表
* The XFce 4 开发人员邮件列表 兄弟, 很好, 支持你翻译完它! 翻译出来的语句很流畅, 比我作的那些好多了!
支持兄弟翻译这个文档!
在这里要说声: 谢谢! 有你们这样的好兄弟, 我们的中文资料才会越来越多! 谢谢斑竹支持
I'm working on it now 祝你能快乐翻译完它! 为什么不去翻译汉化版?请不要直接翻译 HTML 文件,我们已经提供了 HTML2POT 等工具,目的就是使得翻译成果能够继承。从文档结构看,应该是 xml DOCBOOK 写成然后转换成 html 的,所以应该联系作者,争取直接翻译 DOCBOOK 文件,这样也许能继承翻译成果,不过要看作者是否有继承的方法。先联系一下再说。 我发过去的几个邮件,包括邮件列表都没回复,不爽中
我再联系一次
反正我现在因为做论文也没有时间去翻译文档,要过两天(可能到下个礼拜)再说了,那个时候主要的工作都快结束了 ding!! 我得到回复了
正在学习如何使用CVS……嘿嘿,那个在线文档也用CVS编写的
页:
[1]