/etc/fstab:
/dev/hda10 / reiserfs defaults 1 1
LABEL=/boot /boot ext2 defaults 1 2
none /dev/pts devptsgid=5,mode=6200 0
none /proc proc defaults 0 0
none /dev/shm tmpfs defaults 0 0
/dev/hda11 swap swap defaults 0 0
/dev/cdrom /mnt/cdrom udf,iso9660 noauto,owner,kudzu,ro,iocharset=utf8 0 0
/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,owner,kudzu 0 0
/dev/hda1 /mnt/hda1 vfat iocharset=utf8 0 0
/dev/hda5 /mnt/hda5 vfat iocharset=utf8 0 0
/dev/hda6 /mnt/hda6 vfat iocharset=utf8 0 0
/dev/hda7 /mnt/hda7 vfat iocharset=utf8 0 0
/dev/hda8 /mnt/hda8 vfat iocharset=utf8 0 0
/dev/hdc1 /mnt/hdc1 vfat iocharset=utf8,umask=0 0 0
/dev/hdc5 /mnt/hdc5 vfat iocharset=utf8,umask=0 0 0
/dev/hdc6 /mnt/hdc6 vfat iocharset=utf8,umask=0 0 0
/dev/hdc7 /mnt/hdc7 vfat iocharset=utf8,umask=0 0 0
/dev/hdc8 /mnt/hdc8 vfat iocharset=utf8,umask=0 0 0
这是$HOME/.bashrc:(root和普通用户都可用)
if [ -f/etc/bashrc ]; then
. /etc/bashrc
fi
export XMODIFIERS=@im=SCIM
export GTK_IM_MODULE=xim
if [[ -z `ps -e|egrep "scim" ` ]] ;
then
scim &
fi
这是kde的启动脚本:
.xinitrc(或者是.xsession)
#!/bin/sh
# This's for RedHat and Slackware
for i in /etc/X11/xinit/xinitrc.d/* ; do
if [ -x "$i" ]; then
. "$i"
fi
done
# This's for Mandrake
if [ -x /etc/X11/xinit/XIM ]; then
. /etc/X11/xinit/XIM
fi
exec startkde
输入法用的是从公社下载的scim,这样设置是肯定可以在英文的环境下显示和输入中文的。 对啊,我也想知道 小D也一直被这个问题困扰,实际上也是没太搞明白
以前添加过fcitx的中文输入,但是改了环境变量以后
整个菜单桌面的英文字体都改变了,虽然坛子里很多美化方案,但总觉得不爽
有没有比较纯净的外挂中文输入法 一样困扰着我,搞定显示中文和中文输入都没问题,关键是这点实现后,英文菜单变得太难看了,这也不太碍事,关键是天天面对的控制台上,英文简直就是恶心,原来多么漂亮的英文字体阿。 一样困扰着我,搞定显示中文和中文输入都没问题,关键是这点实现后,英文菜单变得太难看了,这也不太碍事,关键是天天面对的控制台上,英文简直就是恶心,原来多么漂亮的英文字体阿。
//
开一个终端用来使用中文环境,起动输入法和需要中文服务的程序,这样可以不影响整个系统环境 ~~
另外再开一个终端处理英文 ~~
//
还有一个问题,你使用究竟是控制台还是终端 ? Ivn: 不好意思,不是你提醒,我都没有注意区分,我用的是终端。
Redhat9.0, 安装了简体中文,繁体中文,日语,德语,英语等语言,默认语言是英语。显然不做任何优化,英文使用起来还是不错的,英文字体毕竟是老外设计的,非常的好,浏览网页也能支持中文显示。不方便的是上网查找有时还得输入中文。
现在我用得输入法是fcitx2.01。安装完fcitx. 然后我根据网上的资料做了以下测试。
1 按照fcitx安装的相关说明,修改用户环境,即修改~/.bashrc 文件,其内容和大家的都差不多.
[[ 如果你在安装系统的时候,选了简体中文,那么locale就已经设置好了,如果没有选,那么在你的用户目录下,找到.bashrc文件(是隐藏文件,所以前面有一个“.”),在这个文件最后面加上:
export LC_ALL=zh_CN.gbk
export LANG=zh_CN.gbk
export XMODIFIERS=@im=fcitx
上面的命令已经把locale和XMODIFIERS变量设置好了。
现在退出你的用户,再重新登陆,]]
详细见http://www.linuxsir.org/bbs/showthread.php?s=&threadid=37665
logout后登录, 可以看到现在桌面和菜单都变成中文了,字体难看。我上次在AS3.0上没能自启动fcitx,在终端下要启动一下fcitx(此终端可以关掉)。(redhat9 默认语言是中文时fcitx能够自启动) 然后各应用程序下应该都能用fcitx输入中文了。
这种方法是可以输入中文了,但是桌面和菜单都中文化了,中文字体很难看,不是所需要的。
2 按照Viperii提供的方法:
http://www.linuxforum.net/forum/gshowflat.php?Cat=&Board=chinese&Number=400106&page=0&view=collapsed&sb=5&o=all&fpart=
先备份一下所要用到的两个文件*.old, 然后修改那两个文件,我用的是fcitx就相应的写入fcitx。保存后logout再登录,发现桌面和菜单是英文没有变化,但是字体变化了,没有原来的漂亮。打开应用程序,想输入中文,这时还不能调入fcitx,启动一个终端,启动一下fcitx(启动后该终端可以关闭).然后在各应用程序下可以输入中文。
这种方法得到了我们所要的英文环境中文输入,但是英文菜单字体很差,最难忍受的是终端下英文字体比原来小了很多,特难看,如果在终端下用vi编辑文件,调试程序相信是很难受的。
3 Ivn 在这个帖子的前面所提供的方法。
[[要是在 gnome中使用 , 需要起动一个 终端,修改 环境LANG, 需要使用中文的软件都从
这个终端中起动
我在 rh8 :
export LANG=zh_CN.GB18030
xsim &
gedit ]]
我把方法2中的两个文件改名为*.modified, 把备份的*.old改为*. xsim改成我的fcitx,这种方法优点是login时不启动中文输入环境,Main Menu, desktop, term的英文字体不受任何影响,在终端启动的应用程序能够输入中文, 不过应用程序的菜单(如mozilla)都被中文化了,中文字体也很难看。而且,启动fcitx和应用程序的那个终端不能关闭,一旦关闭,那些进程也被杀掉了吧。
网上还有很多其他的修改环境变量的方法来实现,没有看到大家详细的测试结果。这里3种方法,后两者比较好,因人而异可以选择一种。第3种还可以通过一个脚本来输入第一二句,然后启动所需要的应用程序。这个两者对于喜欢或需要在英文环境下工作的个人来说还是不错的中文输入实现。而对于一台电脑多人使用,方法一结合后两者是很好的选择,各用户根据需要修改自己的环境。另外,刚想到一点,方法一和二中,在mozilla的地址栏中输入的英文是那种漂亮的书体,而方法三中的英文字体发生了变化; 而浏览器其它地方输入的英文字体在三种方法中都是发生了变化。这中文英文环境可真是麻烦阿,想把它弄懂需要了解很多的知识。
好了,就总结到这里。望在英文环境下使用中文输入的各位高手,分享你们的使用经验,还有什么好招,使我们更能往前进一步。 没搞懂原理,这些折腾都是....
呵呵,不说什么了。 谢谢ivn
谢谢你
谢谢你啊,我终于解决了这个问题。不过我是修改的是/etc/sysconfig/i18n
这个文件只有在root用户下才有修改权限
在GNOME下,选择系统为英文,编辑用户根目录下的i18n文件:
vi ~/.i18n
加入下面的内容:
LANG=zh_CN.GB18030
LANGUAGE=en_US.UTF-8
LC_CTYPE=zh_CN.GB18030
LC_TIME=en_US.UTF-8
重新启动系统。 我用的也是KDE,系统设置的是英文(系统用中文,我感觉RH9对中文的支持很差,就连打英文也会有问题,如'm'与'n'很难分清,所以我用英文系统),也是不能显示中文,用Licq聊天时显示不出中文,乱码一堆。怎么解决呀?
我按Ctrl+space什么反映都没有。我是一只菜鸟。 你修改了那个i18n文件没有,重启一次
我碰到过类似问题,
不过我只是在TERMINAL按Ctrl+space没反应,
或者在openoffice里面能够反应,但是当中文字出来后按空格键却上不去。 你们说的在Frdora 下可以吗!?我真的是不懂啊!! 我在Frdora 1下,也出现带黄锁的文件,文件名是乱码,打不开也删不掉,怎么解决啊? 我在Frdora 1下,也出现带黄锁的文件,文件名是乱码,打不开也删不掉,怎么解决啊?