TiGEr.zZ 发表于 2005-9-11 14:51:32

一些问题,求助及反馈

我在cygwin编译运行gcc-4.0.1,发现中文化的提示乱码,其实cygwin自带的好几个命令也有这个问题,也就是最新的coreutil,比如ls命令。
这应该是因为翻译采用utf-8编码和我windows的使用的中文环境之间的误会导致的,我使用的是windowxp,其中非Unicode程序语言使用的是中文。于是在终端环境下的中文编码可能应该是gb2312。

我不知道该如何设置或者配置我的终端环境匹配起来,按道理这大概是libiconv库做的事情,但我没有查到有关方法,尝试也没有成功。最后我打算把gcc的zh_CN.po转换到gb2312编码。

这个时候我发现翻译中的一些小瑕疵,在使用转化工具的时候报告不能转换,原来是其中有一些怪异的汉字。经过核对,我发现这些汉字显然是多余的,不知道是为什么搞进去的。

TiGEr.zZ 发表于 2006-3-8 13:14:26

很久没有管这个问题了,前不久想起来去cygwin邮件列表里问了一下,今天又想起来去看了一下,人家建议我去看一下FAQ,果然就有答案,需要设置一个OUTPUT_CHARSET环境变量,看来还是自己没耐心啊。

KDE 发表于 2006-3-8 20:59:02

注意,任何 PO 文件均应该使用 UTF-8 编码,软件的国际化内核也是基于 UTF-8 的,你不应该试图转换 UTF-8 的 PO 成为 GB2312,因为那是由一个大字符集转换成一个小字符集,数据丢失、毁损在所难免。反之我们建议你把所有 GB2312 的 PO 转换成 UTF-8 编码。

TiGEr.zZ 发表于 2006-3-22 13:55:56

谢谢版主的关注,我的意思是说原来的翻译的文档里面有错字,记得我应该用EmEditor检查过的
页: [1]
查看完整版本: 一些问题,求助及反馈