QQ登录

只需一步,快速开始

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4078|回复: 8

主要自由软件名称的中译名

[复制链接]
发表于 2005-11-15 12:13:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
直到现在,我还没有听说,几个自由软件项目的中译名。如GNU,Linux,Gnome,KDE,Emacs,vim等。
是不是,我们应该给它们弄一个响亮的中译名呢?
如果没有中译名,就意味着,字典,词典没法收录,Linux永远都将是高学历人员的宠物,没法飞如寻常百姓家。
虽然,说的比较少,但把Windows译成视窗操作系统,就很符合windows的原意。
当然,如果,一个普通人给它取个中译名,不流传太广。i18n能否完成这件任务呢?
发表于 2005-11-15 12:29:21 | 显示全部楼层
软件名字是专有名词,一般不翻译。除非该软件的作者自行为它取了名字,比如stardict。

“视窗操作系统”是台湾那边的叫法,比Windows还要不容易理解。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-15 20:56:58 | 显示全部楼层
原则上是不应该翻译专有名词的。因为发挥过分了就是一种创造、而不是翻译了,而你篡改别人的本来意思,未必原作者同意。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-10 09:28:01 | 显示全部楼层
我认为中文名还是很必要的。
虽然私下说 FlashGet
但是正式新闻还是说 网际快车 的好,而且最好还是统一口径说中文。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-10 10:55:03 | 显示全部楼层
网际快车是作者自己取的名。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-11 12:14:46 | 显示全部楼层
我们当然可以取名了,然后投票,然后征求作者同意,这样不好吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 23:30:48 | 显示全部楼层
应该翻译成中文,这样学习交流起来容易多了,好的东西应该属于大家,不应设置高门槛。英语的特点和历史造成了现在的样子。但未来不应这样。大家多多努力!
回复

使用道具 举报

WeiMingzhi 该用户已被删除
发表于 2006-2-13 14:57:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-29 17:39:32 | 显示全部楼层

支持中文名

我支持起外个中文名
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

GMT+8, 2024-11-24 15:14 , Processed in 0.074588 second(s), 15 queries .

© 2021 Powered by Discuz! X3.5.

快速回复 返回顶部 返回列表