QQ登录

只需一步,快速开始

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3328|回复: 7

感觉国内翻译Linux的山头太多:

[复制链接]
发表于 2004-1-3 10:54:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家都各自为政,经常有重复翻译的,而翻译的整体性又
显得不够。
    我想先建立一个页面,搜索所有的国内有关Linux的翻译,
然后再考虑互相协作的可能,大家觉得这工作有意义吗?
发表于 2004-1-3 17:27:09 | 显示全部楼层
恩,不错!
中国i18n组织是国内对翻译工作贡献最大的团体之一,所以公社的这个版面的斑竹就是由中国i18n组织的代表担任的。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-1-4 15:07:04 | 显示全部楼层
KDE和GNOME官方的软件界面和文档都是由i18n翻译的,manpage都是由cmpp组织的,Mandrake Linux的官方文档是由我牵头的。

你所看到的重复翻译,基本上都是早期的结果。大家各自为政,之间缺乏沟通造成的。现在,只要大家事先多通气,重复劳动基本都已经杜绝了。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-1-5 13:13:46 | 显示全部楼层
看看这里:
http://i18n.linux.net.cn/others/
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-1-5 15:07:09 | 显示全部楼层
哦,原来早有先行者.
回复

使用道具 举报

发表于 2004-1-24 19:20:43 | 显示全部楼层
大家新年好,有没有对内核配置的中文翻译,这对新手来说有很大的帮助的,我想加入这个组织,如果、有的话!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-25 12:19:42 | 显示全部楼层
ding
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-25 15:33:25 | 显示全部楼层
[quote:cf333b5dd6="oosky"]大家新年好,有没有对内核配置的中文翻译,这对新手来说有很大的帮助的,我想加入这个组织,如果、有的话![/quote]
我从来不认为研究内核对于初学者是一个好的方向。如果你需要的话,到Linuxsir上看看,好像已经有人搞了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

GMT+8, 2024-11-22 02:46 , Processed in 0.121856 second(s), 16 queries .

© 2021 Powered by Discuz! X3.5.

快速回复 返回顶部 返回列表