QQ登录

只需一步,快速开始

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2208|回复: 2

请教关于dialog 的man文档中几个词汇的翻译问题

[复制链接]
发表于 2004-9-18 15:46:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
一个是tailbox和tailboxbg,该如何翻译?
还有就是这一句话中红色的部分,该如何翻译比较好:
Simply  add  the  tokens  for the next dialog box, making a chain.
Dialog stops chaining when        the  return  code  from  a  dialog  is
nonzero, e.g., Cancel or No (see DIAGNOSTICS).

我把它译成这样是否可以:
简单地为下一个对话框添加标记,以形成衔接
当一个会话的返回值为非0,比如, Cancel或者No(查看诊断),会话就会停止这个衔接

我已经用http://i18n.linux.net.cn/dict.php这个在线字典查过了,没有这些翻译,所以帖在这里了。
小弟第一次试着翻译,还请多指教。
发表于 2004-9-19 04:47:41 | 显示全部楼层
这里的 token 必须看上下文,不好翻译。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-19 06:27:51 | 显示全部楼层
我指的是那几个红色的部分
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

GMT+8, 2024-11-24 15:06 , Processed in 0.104576 second(s), 15 queries .

© 2021 Powered by Discuz! X3.5.

快速回复 返回顶部 返回列表