- i18n.linux.net.cn又当了? (2篇回复)
- 谁知道i18n.linux.net.cn的下落呀 (20篇回复)
- 自己翻的kbruch.po (2篇回复)
- 庆祝! i18n.linux.net.cn 回来了! (1篇回复)
- http://i18n.linux.net.cn 网站更新 (4篇回复)
- 希望可以各位能翻译一些blender教程出来 (3篇回复)
- 想加入XFCe的翻译工作 (2篇回复)
- 关于 i18n 数据处理站点近期不能使用的说明(已陈旧) (8篇回复)
- [新品发布]Bkerndev(一篇很不错的操作系统内核开发入 (2篇回复)
- 辅助翻译软件SDL Trados 2006 (0篇回复)
- Magic Linux 翻译组招贤纳士(无限期暂停) (107篇回复)
- 中文使用问题 (2篇回复)
- 有人帮我翻译这些代码马 ?? (1篇回复)
- 请教一个问题(shell命令汉化) (0篇回复)
- 求助:汉化后UTF-8显示成功,locale为GB显示为乱码 (0篇回复)
- romfs文件,修改了里面的资源,进行了汉化,怎样重新编译? (0篇回复)
- 一个很好的协同翻译网站。 (1篇回复)
- LINUX 软件翻译问题 (0篇回复)
- Apache公共执照翻译草稿 (2篇回复)
- 一个mozilla公共执照的翻译草稿 (1篇回复)
- 一个很奇怪的翻译 (2篇回复)
- 《链接器和加载器》 翻译完成 (2篇回复)
- [求助]怎样为cvs中的po生成补丁? (1篇回复)
- 星际译王-2.4.8安装问题! (1篇回复)
- [已完成招募]一篇很棒的内核开发入门指南的翻译计划 (5篇回复)
- 译好一个PO,放到那里呢?[更新] (3篇回复)
- Modern X Tech. 中文翻译计划期待你的参与 (2篇回复)
- 请教:翻译带来的显示问题,QT中QTranslator的使用 (5篇回复)
- “写到”和“写道”哪一个对? (2篇回复)
- gnome-hearts 简体中文文件 (1篇回复)